如何进行多语言SEO关键词研究,轻松拓展国际市场!

对于每一个想获得更多流量的网站站长而言,拓展国际市场以及给网站增加多语言支持似乎是自然而然的选择。

然而,你可能在进行第一步 —— 多语言关键词研究时就陷入困境。要在国际市场中取得成功,不仅仅是将现有的内容进行翻译,还需要深入了解目标市场的文化、语言和搜索习惯。

本文将介绍如何进行国际多语言SEO关键词研究,帮你在不同国家和语言环境中优化网站内容,提升搜索引擎排名。

一、什么是国际关键词研究?

国际关键词研究是SEO策略的核心之一。它的目标是在全球范围内找到受欢迎的关键词,以提升内容的搜索可见性。尽管研究流程与本地关键词相似,但在国际市场上,某些元素会有所不同,如搜索结果页面(SERP)特性和语言差异。总体来说,在进行国际关键词研究时需要考虑以下三大要素:

(1)语言与文化差异: 直接翻译往往不能准确传达目标市场的搜索意图,因此理解文化背景和使用母语进行关键词研究很必要。

(2)不同国家的搜索引擎偏好: 各国使用的搜索引擎不同,如韩国的Naver和俄罗斯的Yandex。优化内容时需了解并适应当地的搜索引擎。

(3)法律和监管考虑: 各国有不同的法律和监管要求,如欧盟的《通用数据保护条例》(GDPR)。确保隐私政策符合这些规定,以免影响搜索引擎排名。

二、为什么要进行国际SEO关键词研究?

作为一个网站站长,进行国际SEO关键词研究可能是基于以下几个重要原因:

1. 扩大市场范围:国际SEO关键词研究能够帮助你了解不同国家和地区的搜索行为和语言习惯,从而优化你的网站内容,吸引更多的国际访问者。这可以大大扩大你的网站覆盖范围和潜在客户群。

2. 提高网站流量:通过定位全球范围内的关键词,你可以吸引更多的自然搜索流量。这不仅有助于提高你的网站访问量,还可以增加品牌知名度和市场影响力。

3. 增加收入:国际市场通常意味着更多的商业机会和收入来源。通过优化国际关键词,你可以吸引更多的潜在客户,从而提高销售额和盈利能力。

4. 竞争优势:国际SEO可以帮助你超越竞争对手,特别是在你的行业中竞争激烈的市场。你可以避开竞争激烈的国家,尝试在别的地方先取得成功。

5. 品牌全球化:国际SEO有助于提升你的品牌在全球范围内的知名度和影响力。通过在不同国家和地区的搜索引擎中获得更高的可见度,你的品牌可以更加国际化,并在全球市场中建立起牢固的地位。

三、国际SEO关键词研究的基本步骤

1. 确定目标市场和语言

确定目标市场和语言是国际关键词研究的第一步。了解目标市场的文化背景、语言习惯和搜索行为是进行有效关键词研究的基础。

首先,你需要明确你想要进入的市场。例如,如果你计划进入巴西市场,葡萄牙语(巴西)将是主要语言;如果目标市场是德国,那么德语将是首选语言。

这不仅仅是语言的选择,还需要考虑到目标市场的文化和搜索习惯。例如,虽然西班牙语在多个国家通用,但墨西哥和西班牙的用户在搜索相同事物时,可能会使用不同的词汇。这种细微差别对于关键词的选择非常重要。

此外,你可以使用Google Analytics来分析网站的流量来源,从中找出潜在的目标市场。例如,如果你发现来自法国的访问量显著增加,这可能意味着法国市场有开发的潜力。通过这种数据分析,你可以更准确地确定哪个市场是你的下一个目标。

为了更深入地了解目标市场,你最好进行市场调研,包括但不限于:

  • 调查目标市场的消费者行为:了解他们的购物习惯、偏好和痛点。
  • 分析竞争对手:研究在该市场中已经成功的竞争对手,他们的策略和关键词选择。
  • 本地化调研:针对不同地区进行具体的调研,找出地区性的语言差异和文化习惯。

通过这些步骤,可以更精准地确定目标市场和语言,从而为下一步的关键词研究打下坚实的基础。

2. 翻译或创建基础关键词列表

如果你已经有一个基础的关键词列表,那就很好。如果没有,可以用Google Translate或者ChatGPT等工具生成一个初步的列表。注意,简单的翻译是不够的,某些短语可能在不同语言中有不同的含义或意图。这时候,和母语使用者合作非常重要。

3. 本地化关键词

在进行国际关键词研究时,翻译和本地化是两个关键步骤。直接翻译关键词只是开始,更重要的是要确认关键词符合目标市场的语言习惯和文化背景,以提高其相关性和有效性。

(1)理解文化差异与语言习惯

不同市场有不同的文化背景和语言习惯。同一个概念在不同国家可能有不同的表达方式。例如,在美国,“apartment”使用更广泛,而在英国则更常用“flat”。类似地,在西班牙市场,“computer”可以翻译为“ordenador”或“computadora”,具体使用哪一个取决于当地的语言习惯。

这种文化差异会影响用户的搜索行为,因此在进行关键词本地化时必须加以考虑。直接翻译关键词可能会忽略这些差异,因此建议与具有文化背景的翻译人员合作,他们能考虑货币、俚语、度量单位等因素,帮助关键词更符合本地用户的搜索习惯。

为了更好地理解关键词本地化的重要性,以下是几个具体的例子:

  • 法国鞋类购物:将英文关键词“shoes”翻译为法语“chaussures”可能效果不好。相反,使用更具体的词如“baskets”(运动鞋)或“escarpins”(高跟鞋)更能吸引目标用户。
  • 德国度假搜索:虽然“vacation destinations”翻译为“Urlaubsziele”捕捉到了本意,但未必准确。更常见的词汇可能是“Reiseziele”或“Urlaubsorte”,这些词更符合德国用户的搜索习惯。
  • 西班牙点披萨:将“pizza delivery”翻译为“entrega de pizza”可能效果一般。相反,使用“pedido de pizza”或“envío de pizza”更能符合当地的语言习惯,提高搜索的相关性和效果。

(2)使用本地化工具

使用翻译工具只是第一步,更重要的是使用本地化工具来调整关键词,使其符合当地用户的搜索习惯。Google Keyword Planner和Ahrefs等工具均支持查询不同地区的关键词搜索量和竞争程度。通过这些工具,你可以确定哪些关键词在目标市场中更具潜力。

例如,假设你经营一个服装独立站,计划扩展到法国市场。首先,你需要将“summer dresses”翻译为法语,得到“robes d’été”。接下来,使用本地化工具和市场调查,发现法国用户更喜欢搜索“robes légères pour l’été”(轻便的夏装)。通过调整和优化,你可以发现和选择竞争适中且更贴近本地用户搜索习惯的关键词,从而提升SEO效果。

(3)调整关键词策略

不仅要翻译关键词,还需要根据目标市场的特点调整关键词策略。例如,某些关键词在某个市场可能搜索量很大,但在另一个市场却几乎没有人搜索。这时,需要根据具体情况调整关键词列表,选择那些既符合本地化需求,又有一定搜索量和竞争度的关键词。你可以通过使用翻译工具、VPN调整搜索位置等方法来确定本地化关键词。

(4)雇佣本地SEO专业人士

如果预算允许,雇佣本地SEO专家是一个明智的选择。他们对本地市场有深入了解,能够提供更精确的关键词建议,并帮助你避免因文化差异造成的误解。

(5)测试和优化

关键词的翻译和本地化是一个动态过程,需要不断测试和优化。通过数据分析工具,你可以了解哪些关键词表现更好,并根据数据反馈不断优化你的关键词策略。

4. 使用关键词研究工具扩展你的关键词列表

使用SEO工具(如Google Keyword Planner、SEMrush、Ahrefs等)可以帮助你进一步拓展你的关键词列表。此外,这些工具还能分析关键词的搜索量、建议和竞争情况等。

以下是一些常用的国际SEO关键词研究工具:

  • Google Keyword Planner:免费且易用,但对非广告用户关键词建议有限。
  • SEMrush:提供全面的关键词数据库和竞争分析功能,但价格较高。
  • Ahrefs:关键词研究功能强大,支持多语言&多搜索引擎,但价格较高。
  • KeywordTool.io:从多个来源生成关键词建议,但某些高级功能需要付费。
  • Ubbersuggest:提供关键词建议和竞争分析,但免费版本功能有限。

5. 分析外国市场的关键词竞争情况

在制定国际SEO策略时,了解目标市场的关键词竞争情况也很重要。这一过程涉及分析竞争对手的表现,识别竞争较小的关键词,并发现新的机会点。

(1)了解目标市场的关键词竞争情况

明确目标市场的关键词竞争情况。例如,在巴西市场,如果“旅游”相关的关键词竞争激烈,可以寻找一些更具地方特色的关键词。如“eco-friendly resorts”(环保度假村)、“cultural tours in Bahia”(巴伊亚文化游)。又如,如果你输入“鞋子”进行法语市场研究,可以发现“chaussures de randonnée en montagne”(山地徒步鞋)这样的长尾关键词。这种策略可以帮助避开竞争激烈的领域,找到更多的机会。

(2)研究竞争对手的排名关键词

了解其他网站在目标市场中的关键词排名对于制定自己的SEO策略很有帮助。在Ahrefs等SEO工具中输入目标关键词,并选择合适的国家,你就可以查看在该市场中哪些域名排名靠前。

(3)用Content Gaps工具识别机会

Content Gaps工具可以帮助发现竞争对手在搜索结果中的表现,并识别你未覆盖的机会点。输入竞争对手域名,工具会显示你与竞争对手之间的关键词差距,找出那些与你的业务相关但尚未覆盖的关键词。

(4)将竞争对手的关键词加入你的列表

通过分析竞争对手的关键词排名,可以识别出他们在搜索结果中的表现,从而找到你未覆盖的机会点。使用SEO工具查看竞争对手的排名关键词,筛选出与你的业务相关且竞争较小的关键词,并将这些关键词加入你的内容策略中。

6. 精炼和确定关键词列表

在收集到潜在关键词后,需要根据搜索量、用户意图、相关性和竞争难度来筛选最有价值的关键词。最好让本地SEO专家帮助精炼关键词列表,以确保关键词符合当地语言习惯和文化。

(1)筛选最有价值的关键词

在初步收集到大量潜在关键词后,需要根据以下几个标准进行筛选:

  • 搜索量:关键词的搜索量决定了其吸引流量的潜力。选择搜索量适中的关键词,以满足有足够的搜索需求。
  • 用户意图:关键词能够准确反映用户的搜索意图。分析关键词背后的搜索动机,判断其是否符合你的业务目标。
  • 相关性:关键词必须与网站内容高度相关。所选关键词能够吸引目标受众,并与提供的产品或服务匹配。
  • 竞争难度:评估每个关键词的竞争难度。选择那些竞争相对较小但仍有较高价值的关键词,以便更容易获得排名。

(2)进行SERP分析

进行搜索引擎结果页(SERP)分析可以进一步帮你了解关键词的竞争情况和搜索意图。以下是具体操作步骤:

  • 使用VPN或改变搜索区域设置:手动查看目标地区的SERP,确保获取的数据是准确的本地化结果。
  • 分析竞争对手:查看在目标关键词下排名靠前的竞争对手,了解他们的内容策略和优化手段。
  • 评估内容相关性和转化潜力:确保所选关键词能够与内容高度相关,并具备转化潜力。分析SERP上的前几名结果,判断这些内容的质量和类型,以及它们如何满足用户需求。

(3)优化关键词列表

根据搜索量、用户意图、相关性和竞争难度的分析结果,进一步优化你的关键词列表:

  • 删除不符合标准的关键词:剔除搜索量过低、用户意图不明确、相关性不强或竞争过大的关键词。
  • 优先选择高价值关键词:保留那些既符合搜索量、用户意图和相关性标准,又具有适度竞争难度的关键词。

通过这些步骤,你可以精炼和确定一个高效的关键词列表。在进入新市场的初始阶段,这个列表可以帮你集中精力在最有可能取得成效的内容上。

四、国际SEO关键词研究的常见陷阱

1. 直接翻译

直接翻译关键词可能会导致不准确或不相关的结果。不同语言和文化背景下,关键词的表达方式和含义可能不同。建议在翻译后进行本地化处理,确保关键词符合当地的语言习惯和文化背景。

2. 忽视语言细微差别

不同国家和地区,即使使用相同的语言,其表达方式和习惯也可能不同。例如,美国和英国的英语在拼写和用词上存在差异。类似地,西班牙和墨西哥的西班牙语也有区别。因此,需要根据具体的目标市场,调整关键词和内容。

3. 仅关注关键词搜索量

虽然关键词搜索量是选择关键词的重要指标,但不能仅仅关注高搜索量的关键词。长尾关键词(搜索量较低但更具体的关键词)往往竞争较小,更容易获得排名。此外,长尾关键词更能反映用户的具体需求和搜索意图。

4. 忽视本地搜索引擎

虽然Google是全球最流行的搜索引擎,但在某些国家,本地搜索引擎更受欢迎。例如,俄罗斯的Yandex、韩国的Naver和中国的Baidu。针对目标市场的本地搜索引擎进行优化,可以提高在当地搜索引擎中的排名。

5. 忽视关键词研究的频率

关键词研究需要持续进行,以适应不断变化的搜索趋势和用户需求。定期更新关键词列表,可以保证网站内容始终符合最新的搜索习惯和趋势。

结语

多语言关键词研究,看似复杂,实则有章可循。通过选择合适的关键词研究工具、翻译并本地化关键词、持续进行关键词研究、分析竞争情况和理解用户搜索意图,可以提高网站在不同国家和语言环境中的搜索引擎排名,吸引更多的国际流量和潜在客户。

Leave a Comment

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注